...
We decided it should be at least 10% per each timepoint for VISTA samples for both trained and untrained topics, separately in each language (but see more information re: decision, below)
There are six trained and two untrained topics per bilingual participant and currently we are transcribing only pre 1, pre 2, post 1, post 2, 3mofu (for older cases, only), 6mofu, 12mofu
You can find the training condition here https://app.smartsheet.com/sheets/29c56pPH98JW66r6h7fxp8M3rM5cv6xQJqPJm4m1
This should result in one trained and untrained topic being double transcribed at each timepoint within a participant (ends up being 16.7% for trained topics per participant in each language at a timepoint and 50% for untrained topics).
Pre 1: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
Pre 2: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
Post 1: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
Post 2: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
3 mo. fu: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
6 mo. fu: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
12 mo. fu: One trained topic double-transcribed in Spanish| One trained topic double-transcribed in Catalan| One untrained topic double-transcribed in Spanish| One untrained topic double-transcribed in Catalan
*Note: It doesn’t matter if the topic is the same or different across languages that are being transcribed or across timepoints, we should just randomly select
Randomization could be random number generator, could be someone who doesn’t know the participant pointing randomly at a topic
We have to ensure we assign the reliability transcription to a transcriber who did NOT complete the original transcription
What needs to happen next to take advantage of the time Ana Elisa has with us:
...