1.7 Guardar pistas (calibraciĆ³n y connected speech y proyecto audacity)

Inmediatamente despuĆ©s de la sesiĆ³n: Tutorial_savingCSdata_inBox_20240130




7.1

Guardar pistas (calibraciĆ³n y connected speech y proyecto audacity)

Seleccionar "mĆŗltiples archivos" y exportar todos los audios en escritorio
! las pistas tienen que estar azules y "silencio" no puede estar marcado


Y comprobar que se han exportado bien:

7.2

Guardar proyecto audacity en escritorio


Pulsar si y nombrar: MADRID_BACCID_20240130
Ejemplo:CODE001_BACC001_20240130

7.3

En carpeta de escritorio "Audacity"Subir a BOX todos los audios de la sesion y proyecto audacity

  • Los audios y el proyecto deben de estar guardados en el escritorio en carpeta llamada "audacityesta carpeta la crea cada clĆ­nico y se asegura de que los archivos de audacity se guardan aquĆ­"




    Subir a C:\\Box\SLHS_Grasso\International Participants - Recordings and Materials\MADR_HSP R01\4. Data_Raw\ALL audios IP sessions
  • Audio Calibracion (ej. CODE001_BACC001_CS1_Spa_Pre_20240130
  • Audio Connected speech (ej. CODE001_BACC001_CS1_Spa_Pre_20240130
  • Proyecto audacity (ej. CODE001_BACC001_ 20240130)




    NOTA: mover a "already uploaded to box" despuƩs los archivos de la carpeta del escritorio

7.4

Copiar los audios en la carpeta de BOX correspondiente

Copiar a C:\Users\IR_User\Box\SLHS_Grasso\International Participants - Recordings and Materials\MADR_HSP R01\4. Data_Raw\B--Connected Speech_Data a la carpeta correspondiente (ejemplo: CODE001_BACC001_CS1_Spa_Pre_20240130, paciente de Clinical trial en preterapia que ha hecho sesiĆ³n en espaƱol)

  1. Therapy trial o Observational


  2. Spanish, Catalan or English


7.5

Updating Smartsheet

After saving the audios in Box the last step is going to the Data analysis smartsheet Spanish, Catalan or English depending on the language of the CS session: